本文目錄
周傑倫的新歌《蘭亭序》講的大概是個什麼故事
借古懷今借蘭亭寫感情故事大概就是寫怎麼喜歡那個女孩子然後借古意描寫女孩子的美好好一個“情子和解”從“誰讓你蹙眉”“我獨缺你一生的了解”這幾句歌詞上看應該是這個女孩子愛的人并不是故事裡的男孩
曲風作詞上和青花瓷如出一轍
青花瓷或蘭亭序隻是一個引子流行感情歌曲才是其本質
詞都是方文山寫的其國學功底非常深厚
不過在作曲上,蘭亭序的功力沒有青花瓷好啊,曲調一般感覺
蘭亭集序講了什麼
《蘭亭集序》是一篇集會上所賦詩作而寫的書序。我們通常認為作者獨出機杼。從一次遊宴活動談到有關生死的人生感悟,發表對人生優樂和生死問題的看法、探索人生哲理,批判了當時士大夫階層中崇尚虛無的思想傾向,其理性的思考,顯得不同凡響。但筆者認為這隻是我們在拔高王羲之作品的思想高度,刻意地追求作品的思想傾向,迎合政治需要,事實上作者另有主張的。
主旨分析:
先看文章開頭。開篇交代《蘭亭集》産生的時間、地點、與會人物及“一觞一詠、暢叙幽情”活動、當地優美景色及與會者“遊目騁懷、極視聽之娛、信可樂也”的心情,點明了這本詩集産生的經過。然後,作者接着寫自己看了詩集後的體會,而不是像有的人所說“宕開一筆,說到自己讀古人死生亦大矣的體驗”來批判詩集中也有詩作的當時名流和好友,來顯示自己的不同凡人,不随時尚,不随波逐流。文章結尾很明顯地在講:“後之覽者,亦将有感于斯文。”意思是說:後代看(這本詩集)的人,也必将在這篇文章中受到啟發。
啟發就是作者在文中所闡明的一個鮮明觀點:“雖世殊時異,所以興懷,其緻一也”,即雖然社會不同時代變化,但詩歌中抒發的感情與作者的個人情趣有關。這是王羲之在看完《蘭亭集》得到的體會。至此,王羲之已經清楚地告訴我們:他在這本詩集中悟得了一個道理一一這些參加集會的詩人面對“崇山峻嶺茂林修竹清流急湍“天朗氣清、惠風和暢”“宇宙之大”“品類之盛”可以“遊目騁懷足以極視聽之娛信可樂也”的優美景色,抒發的卻是迥然不同的感慨,是因為這些人的少長不同,愛好性格不同,人生經曆不同,因此,思想情趣不同、精神境界不同。他的意圖就是讓後人在自己這篇文章中受到啟發,要從了解與會者的經曆和情趣着手去正确地理解詩集中的這些詩歌表達的不同情感。這正是寫書序的要求和目的。
蘭亭序到底講的什麼意思
正确的應是《蘭亭集序》。《蘭亭集序》記叙的是東晉時期清談家們的一次大集會,表達了他們的共同意志。文章融叙事、寫景、抒情、議論于一體,文筆騰挪跌宕,變化奇特精警,以适應表現富有哲理的思辨的需要。綜觀全篇,本文描繪了蘭亭的景緻和王羲之等人集會的樂趣,抒發了作者盛事不常、“修短随化,終期于盡”的感歎。作者時喜時悲,喜極而悲,文章也随其感情的變化由平靜而激蕩,再由激蕩而平靜,極盡波瀾起伏、抑揚頓挫之美,所以《蘭亭集序》才成為千古盛傳的名篇佳作。
【原文】:
蘭亭集序
王羲之〔魏晉〕
永和九年,歲在癸醜,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長鹹集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觞曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觞一詠,亦足以暢叙幽情。
是日也,天朗氣清,惠風和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳迹,猶不能不以之興懷。況修短随化,終期于盡。古人雲:“死生亦大矣。”豈不痛哉!(趣一作:曲)
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殇為妄作。後之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列叙時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其緻一也。後之覽者,亦将有感于斯文。
【譯文】:
永和九年,時在癸醜之年,三月上旬,我們會集在會稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊禮這件事。諸多賢士能人都彙聚到這裡,年長、年少者都聚集在這裡。蘭亭這個地方有高峻的山峰,茂盛高密的樹林和竹叢;又有清澈激蕩的水流,在亭子的左右輝映環繞,我們把水引來作為漂傳酒杯的環形渠水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒有管弦齊奏的盛況,但喝着酒作着詩,也足夠來暢快表達幽深内藏的感情了。
這一天,天氣晴朗,和風習習,擡頭縱觀廣闊的天空,俯看觀察大地上繁多的萬物,用來舒展眼力,開闊胸懷,足夠來極盡視聽的歡娛,實在很快樂。
人與人相互交往,很快便度過一生。有的人在室内暢談自己的胸懷抱負;有的人就着自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無羁的生活。雖然各有各的愛好,安靜與躁動各不相同,但當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,感到高興和滿足,竟然不知道衰老将要到來。等到對于自己所喜愛的事物感到厭倦,心情随着當前的境況而變化,感慨随之産生了。過去所喜歡的東西,轉瞬間,已經成為舊迹,尚且不能不因為它引發心中的感觸,況且壽命長短,聽憑造化,最後歸結于消滅。古人說:“死生畢竟是件大事啊。”怎麼能不讓人悲痛呢?
每當我看到前人興懷感慨的原因,與我所感歎的好像符契一樣相合,沒有不面對着他們的文章而嗟歎感傷的,在心裡又不能清楚地說明。本來知道把生死等同的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。後人看待今人,也就像今人看待前人。可悲呀!所以一個一個記下當時與會的人,錄下他們所作的詩篇。縱使時代變了,事情不同了,但觸發人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。後世的讀者,也将對這次集會的詩文有所感慨。
【注釋】:
永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年号,從公元345—356年共12年。永和九年上巳節,王羲之與謝安,孫綽等41人。舉行禊禮,飲酒賦詩,事後将作品結為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。
暮春:陰曆三月。暮,晚。
會:集會。
會稽(kuài jī):郡名,今浙江紹興。
山陰:今紹興越城區。
修禊(xì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習俗,于陰曆三月上旬的巳日(魏以後定為三月三日),人們群聚于水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種遊春活動。
群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會的名流。賢:形容詞做名詞。
畢至:全到。畢,全、都。
少長:如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長。
鹹:都。
崇山峻嶺:高峻的山嶺。
修竹:高高的竹子。修,高高的樣子。
激湍:流勢很急的水。
映帶左右:輝映點綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。
流觞(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流,使動用法。曲水,引水環曲為渠,以流酒杯。
列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。
絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。
一觞一詠:喝着酒作着詩。
幽情:深遠或高雅的情思。
是日也:這一天。
惠風:和風。
和暢,緩和。
品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。
所以:用來。
騁:使······奔馳。引申為開暢、舒展。
極:窮盡。
信:實在。
夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,句首發語詞,不譯。相與,相處、相交往。俯仰,表示時間的短暫。
取諸:取之于,從······中取得。
悟言:面對面的交談。悟,通“晤”,指心領神會的妙悟之言。
因寄所托,放浪形骸之外:就着自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無羁的生活。因,依、随着。寄,寄托。所托,所愛好的事物。放浪,放縱、無拘束。形骸,身體、形體。
趣(qǔ)舍萬殊:各有各的愛好。趣舍,即取舍,愛好。趣,同“取”。萬殊,千差萬别。
靜躁:安靜與躁動。
暫:短暫,一時。
快然自足:感到高興和滿足。然,······的樣子。
不知老之将至:(竟)不知道衰老将要到來。語出《論語·述而》:“其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之将至雲爾。”一本有“曾”在句前。
所之既倦:(對于)所喜愛或得到的事物已經厭倦。之,往、到達。
情随事遷:感情随着事物的變化而變化。遷,變化。
感慨系之:感慨随着産生。系,附着。
向:過去、以前。
陳迹:舊迹。
以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳迹”。興,發生、引起。
修短随化:壽命長短聽憑造化。化,自然。
期:至,及。
死生亦大矣:死生是一件大事啊。語出《莊子·德充符》。
契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執一半,作為憑證。
臨文嗟(jiē)悼:讀古人文章時歎息哀傷。臨,面對。
喻:明白。
固知一死生為虛誕,齊彭殇為妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動詞。虛誕,虛妄荒誕的話。彭,彭祖,古代傳說中的長壽之人。殇,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說。一生死,齊彭殇,都是莊子的看法。出自《齊物論》。
列叙時人:一個一個記下當時與會的人。
錄其所述:錄下他們作的詩。
其緻一也:人們的思想情趣是一樣的。
後之覽者:後世的讀者。
斯文:這次集會的詩文。
【創作背景】:
公元353年(晉穆帝永和九年)農曆三月初三,王羲之在會稽山陰的蘭亭,與名流高士謝安、孫綽等四十一人舉行風雅集會。與會者臨流賦詩,各抒懷抱,抄錄成集,大家公推此次聚會的召集人,德高望重的王羲之寫一序文,記錄這次雅集,即《蘭亭集序》。
【賞析】:
本文是一篇書序。文章先序蘭亭修楔事,因修禊而“群賢畢至”,實際上是說明做詩的緣由;有用“一觞一詠,亦足以暢叙幽情”描寫了作詩時的情景,指明了《蘭亭集》是一部遊宴詩集,有衆多的作者,詩是即席之作;結尾以“故列叙時人,錄其所述”說明成書的經過,又以“後之覽者,亦将有感于斯文”指出本書的意義。同時,作者善于借題發揮,從一次普通的遊宴活動談到了他的生死觀,并以此批判了當時士大夫階層中崇尚虛無的思想傾向,使全篇在立意上顯得不同凡響。全文共分三段。
文章首段記叙蘭亭聚會盛況,并寫出與會者的深切感受。
先點明聚會的時間、地點、緣由,後介紹與會的人數之多,範圍之廣,“群賢畢至,少長鹹集”。接着寫蘭亭周圍優美的環境。先寫高遠處:“崇山峻嶺,茂林修竹”;再寫近低處“清流激湍”;然後總寫一筆:“映帶左右”。用語簡潔。富有詩情畫意。在寫景的基礎上,由此順筆引出臨流賦詩,點出盛會的内容為“一觞一詠”,“暢叙幽情”,“雖無絲竹管弦之盛”,這是反面襯托之筆,以加張表達賞心悅目之情。最後指出盛會之日正逢爽心恰人的天時,“天朗氣清”為下文的“仰觀”、“俯察”提供了有利條件;“惠風和暢”又與“暮春之初”相呼應。此時此地良辰美景,使“仰觀”、“俯察”,“遊目騁懷”、“視聽之娛”完全可以擺脫世俗的苦惱,盡情地享受自然美景,抒發自己的胸臆。至此,作者把與會者的感受歸結到“樂”字上面。筆勢疏朗簡淨,毫無斧鑿痕迹。
文章第二段,闡明作者對人生的看法,感慨人生短暫,盛事不常,緊承上文的“樂”字,引發出種種感慨。
先用兩個“或”字,從正反對比分别評說“人之相與,俯仰一世”的兩種不同的具體表現,一是“取諸懷抱,悟言一室之内”,一是“因寄所托,放浪形骸之外”。然後指出這兩種表現盡管不同,但心情卻是一樣的。那就是“當其欣于所遇”時,都會“快然自足”,卻“不知老之将至”。這種感受,正是針對正文“遊目騁懷,足以極視聽之娛”的聚會之樂而發,側重寫出樂而忘悲。接着由“欣于所遇”的樂引出“情随事遷”的優,寫出樂而生憂,發出“修短随化,終期于盡”的慨歎、文章至此,推進到生死的大問題。最後引用《莊子·德充符》中的“死生亦大矣”來總結全段,道出了作者心中的“痛”之所在。
最後一段說明作序的緣由。
文章緊承上文“死生亦大矣”感發議論,從親身感受談起,指出每每發現“昔人興感之由”和自己的興感之由完全一樣,所以“未嘗不臨文嗟悼”,可是又說不清其中原因。接着把筆鋒轉向了對老莊關于“一生死”,“齊彭殇”論調的批判,認為那完全是“虛誕”和“妄作”。東晉時代的文人士大夫崇尚老莊,喜好虛無主義的清談,莊子認為自然萬物“方生方死,方死方生”(《莊子·齊物論》),且把長壽的彭祖和夭折的兒童等同看待,認為“莫壽于殇子,而彭祖為夭”。作者能與時風為悖。對老莊這種思想的大膽否定,是難能可貴的,然後作者從由古到今的事實中做了進一步的推斷:“後之視今,亦猶今之視昔”。基于這種認識,所以才“列叙時人,錄其所述”,留于後人去閱讀。盡管将來“事殊事異”,但“所以興懷。其一緻也”。這就從理論上說清了所以要編《蘭亭詩集》的原因。最後一句,交代了寫序的目的,引起後人的感懷。文字收束得直截了當,開發的情思卻綿綿不絕。
這篇序言疏朗簡淨而韻味深長,突出地代表了王羲之的散文風格。且其造語玲珑剔透,琅琅上口。是古代骈文的精品。《蘭亭集序》在骈文的幾個方面都有所長。在句法上,對仗整齊,句意排比,如“群賢畢至,少長鹹集”,“仰觀宇宙之大。俯察品類之盛”,“或取諸懷抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外”,兩兩相對,音韻和諧,無斧鑿之痕,語言清新、樸素自然。屬于議論部分的文字也非常簡潔,富有表現力,在用典上也隻用“齊彭殇”和“修楔事”這樣淺顯易儲的典故,這樣樸素的行文與東晉時代雕章琢句,華而不實的文風形成鮮明對照。
【作者簡介】:
王羲之(303年—361年,一作321年—379年),字逸少,漢族,東晉時期著名書法家,有“書聖”之稱。祖籍琅琊(今屬山東臨沂),後遷無錫,晚年隐居剡縣金庭(今屬浙江)。曆任秘書郞、甯遠将軍、江州刺史。後為會稽内史,領右将軍。其書法兼善隸、草、楷、行各體,精研體勢,心摹手追,廣采衆長,備精諸體,冶于一爐,擺脫了漢魏筆風,自成一家,影響深遠。風格平和自然,筆勢委婉含蓄,遒美健秀。代表作《蘭亭序》被譽為“天下第一行書”。在書法史上,他與其子王獻之合稱為“二王”。